株式会社MCL:登録翻訳者応募フォーム

TEL: 075-744-1596 FAX: 075-744-1598

登録翻訳者応募フォーム

画像

登録翻訳者への応募をご希望の場合には、下記項目にご入力いただき、送信してください。

は必須項目になりますので必ず入力してください。

お 名 前
フリガナ
生年月日  記入例:1972/1/23
性別 男    女
E-mail
アドレス 
なるべくフリーメール(Hotmailなど)以外のアドレスをご記入ください。
郵便番号  記入例:123-4567
住  所  アパート・マンション名などは省略せずにご記入ください。
電話番号   記入例:0123-44-5555
FAX番号  記入例:0123-44-5555
携帯番号  記入例:090-1234-5678
学歴 大学以降の学歴を[名称、在籍年数、専門名、補足(研究分野が明確な場合)]の順にご記入ください。
記入例:○○大学○○部 4年 ○○学科 ○○を研究
※区切りには、スペースを入れてください(カンマ ,は入れないでください)。



職歴 職歴を[組織名称、在籍年数、役職、担当業務、補足]の順にご記入ください。
記入例:○○大学○○学部 2年 講師(英文教育学の講師) 著書:臨床英語文例辞典を出版
※区切りには、スペースを入れてください(カンマ ,は入れないでください)。




希望言語
及び
レート
翻訳言語のご希望(必須)と許容最低レート(任意)をご記入ください。
日→英  英→日  日→英、英→日 どちらも
  日→英 許容最低レート:  円/400文字
  英→日 許容最低レート:  円/200words

医学関連
資格
お持ちの資格にチェックを入れ、専門科もご記入ください。
医師 (専門科: 歯科医師 歯科衛生士
看護師 (専門科: 獣医師 薬剤師 
放射線技師   臨床検査技師 臨床心理士 救急救命士
管理栄養士  介護福祉士 ケアマネージャ
その他医学関連資格をお持ちの場合は、ご記入ください。
 
翻訳/英語
の資格
お持ちの資格にチェックを入れ、その級、点などをご記入ください。
翻訳検定メディカルD部門(日→英)
翻訳検定メディカルD部門(英→日)
翻訳検定その他の部門(日→英)
翻訳検定その他の部門(英→日)
TOEIC 
TOEFL  点 
ケンブリッジ英検  [CPE,CAE,FOE,PET,KET]のいずれか記入
翻訳スクール資格  スクール名、講座名、取得年月日をご記入ください。      
   
その他翻訳/英語の資格をお持ちの場合は、ご記入ください。
 
経験年数 翻訳実務経験年数          
医薬翻訳実務経験年数      
実績 経験があるものにチェックを入れ、回数を選んでください。。
仕上り英語 仕上り日本語
研究論文
治験薬関連書類(製薬会社社内用)
同意説明文書 
新薬申請書類(公式文書)
出版用医学書の文書
医療診断書の文書
製薬会社・病院の宣伝目的文書
バイオテクノロジー・遺伝子情報解析科学の文書
生物統計学の文書
医療分野の特許関連文書
その他の文書の翻訳をされた場合は、詳細をご記入ください。

医薬外
翻訳経験
医薬分野以外の翻訳経験がある場合は、分野、内容、日英の別、経験年数などを具体的にご記入ください(経済、法律、コンピュータ分野など)。





その他の経験 経験があるものにチェックを入れ、翻訳回数を選んでください。
日→英 英→日
自ら論文を作成し海外に投稿した
投稿論文を英文校正した
翻訳に関するその他の経験を具体的にご記入ください。

得意な分野 以下の医学/薬学専門分野のうち得意な分野にチェックを入れてください。(複数回答可)
循環器 消化器 呼吸器 腎・胆・肝
精神科 脳神経外科 歯口腔外科 整形外科
泌尿器科 小児科 産婦人科 眼科
皮膚科 耳鼻咽喉科 麻酔科 臨床検査
腫瘍内科 放射線科 救急医療 病理
栄養 ゲノム創薬 生物統計 薬理
製剤 漢方・生薬 薬品分析 薬物動態
公衆衛生 微生物 その他
所有パソコン 所有されているパソコンについてご記入ください。
OS
翻訳支援ツール
辞書検索ソフト
所有されているソフトにチェックを入れ、習熟度を選んでください。
習熟度
対訳君一般版/Plus/Standard
対訳君Professional
対訳君医学版/新医学版/医学版Accept
TRADOS(Workbench, TagEditor)
TRADOS(Winalign)
TRADOS(MultiTerm/MultiTermExtract)
PC Transer/Med Transer
SDLX
TransAssist
TraTool
LogoVista
ATLAS
DDWIN
Jamming
その他(ご記入ください。)
 
基本
ソフトウエア
所有されているソフトにチェックを入れ、習熟度を選んでください。
習熟度
Word
  Word変更履歴機能
  Wordコメント挿入機能
Excel
Power Point
ファイルメーカー
イラストレーター
ホームページビルダー
フォトショップ、ペイントショッププロ
その他(ご記入ください。)
  
プログラミングについて プログラミング経験について選択してください。
MSオフィス製品マクロ
ウィンドウズアプリケーション
テキスト処理スクリプト(SED,AWKなど)
所有
医学辞書
所有されている医学辞書を 書籍、CD-ROM 別にご記入ください。
書籍
CD-ROM
その他 下記の質問にお答えください。
他の翻訳会社に登録されてますか。 社(他社登録されていない場合は[0])
1週間のうち、稼動可能な時間数は?  時間
今後、特に希望される翻訳分野など、ご要望がございましたらご記入ください。

すべての入力内容をご確認のうえ、「送信する」ボタンを押してください。

品質確保のための取組み
見積ご依頼(ご予約)フォーム

Information

関連事業

ソフト開発企画
対訳検索ソフト「対訳君」や翻訳品質チェック&対訳作成ソフト「CheckAlign」など、オリジナルソフトの開発企画。
@tools
「対訳君」や「英辞郎for対訳君」「CheckAlign」、各種辞書データの販売サイト「@tools」の運営。
画像
特定疾患の患者様で海外の情報の翻訳をご希望の方に、無料の翻訳サービスを提供。